Форум РУССКО-ЯПОНСКАЯ ВОЙНА
Форум РУССКО-ЯПОНСКАЯ ВОЙНА
Цусима.SU

ВНИМАНИЕ!!!
Форум переехал на новый адрес http://tsushima.su/forums.
Этот форум больше не поддерживается



АвторСообщение
Контр-адмиралъ




Рапорт N: 2860
Корабль: Ретвизанъ
Откуда: USA, Los Angeles
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.06 22:50. Заголовок: Названия кораблей английского флота. А также имена их адмиралов...


В связи с многочисленными разночтениями, хотелось бы привести данный список к общему знаменателю...
Прошу помощи и/или табуреток по выбору. Хотя я в состоянии сделать фонетическую транслитерацию, хочется именно УСТОЯВШИЕСЯ названия и имена.
-Revenge -- Ривендж
-Empress of India -- Емпресс оф Индия
-Royal Oak -- Роял Оук
-Royal Sovereign -- Роял Соверен
-Hood -- Худ
-Sans Pareil -- Сан Парель(?)
-Majestic -- Маджестик
-Magnificent -- Магнифисент
-Mars -- Марс
-Jupiter -- Джупитер (Юпитер?)
-Hannibal -- Ганнибал(?)
-Prince George -- Принц Джордж
-Repulse -- Рипалс
-Ramillies -- Рамиллез(?)
-Bulwark -- Булварк
-Venerable -- Венерабл
-London -- Лондон
-Formidable -- Формидэбл
-Implacable -- Имплэкэбл(?)
-Irresistible -- Иррезистэбл(?)
-Russel -- Рассэл
-Exmouth -- Эксмут
-Caesar -- либо Цезарь, либо Сизар(?)
-Illustrious -- Илластиес
-Renown -- Ренаун
-Good Hope -- Гуд Хоуп
-Drake -- Дрэйк
-Sitlej -- Ситледж (?)
-Hogue -- Хог
-Edgar -- Эдгар
-Hawk -- Хоук(?)
-Dido -- Дидо
-Venus -- Венус или Винус(?)
-Melampus -- Мелампус(?)
-Latona -- Латона
-Apollo -- Аполло или Аполлон(?)
-Andromache -- Андромаха(?)
-Aeolus -- Эол(?)
-Medea -- Медея(?)
-Medusa -- Медуза
-Europa -- Европа(?)
-Doris -- Дорис
-Hermes -- Гермес или Хермис(?)
-Minerva -- Минерва
-Rainbow -- Рэйнбоу(?)
-Sappho -- Сапфо(?)
-Prometeus -- Прометей или Промитиус(?)
-Bacchante -- Баканте(?)
-King Alfred -- Кинг Альфред
-Aboukir -- Абукир
-Powerful -- Пауэрфул(?)
-Imperiuse -- Имперьюз(?)
-Diadem -- Диадем или Диадема(?)
-Spartiate -- Спартиат или Спаршиат(?)
-Blake -- Блэйк
-Diana -- Диана или Дайяна(?)
-Gladiator -- Гладиатор
-Vindictive -- Виндиктив
-Нermione -- Гермион(?) или Гермиона(?)
-Naiad -- Ниада или Найяд(?)
-Intrepid -- Интрепид
-Iphigenia -- Ифигения
-Spartan -- Спартан
-Scylla -- Сцилла
-Pandora -- Пандора
-Pioneer -- Пионер или Паянир(?)
-Pyramus -- Пайрамус(???)
-Pegasus -- Пегас или Пегасус(?)

Теперь персоналии:
Wilson -- Вильсон
Beresford -- Бирсфорд (я-то думал, так и есть -- Бересфорд, но ув. Vov меня поправил, хотя сам был не уверен... )
Fawkes -- без понятия
Domvile -- Домвиль
Custance -- Кастанс(?)
Walker -- Уокер(?)

"Завтра съ подъемомъ флага поднять стеньговые флаги". Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Ответов - 58 , стр: 1 2 All [только новые]





Рапорт N: 318
Корабль: Асама
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 05:14. Заголовок: Re:


Scott пишет:

 цитата:
А вот этот вопрос давно меня интересует. Все-таки, почему-то мне кажется, lieutenant-commander это не совсем капитан-лейтенант, и уж точно не старший лейтенант, и как быть с commodore?


ADMIRAL OF THE FLEET - АДМИРАЛ ФЛОТА
ADMIRAL - АДМИРАЛ
VICE ADMIRAL - ВИЦЕ-АДМИРАЛ
REAR ADMIRAL - КОНТР-АДМИРАЛ
COMMODORE - КОММОДОР
CAPTAIN - КЭПТЕН КАПИТАН 1 РАНГА
COMMANDER - КОММАНДЕР КАПИТАН 2 РАНГА
LIEUTENANT COMMANDER - ЛЕЙТЕНАНТ-КОММАНДЕР
LIEUTENANT - ЛЕЙТЕНАНТ
SUB LIEUTENANT - МЛАДШИЙ ЛЕЙТЕНАНТ
MIDSHIPMAN - МИЧМАН

Могу, несомненно, ошибаться, но лейтенант-коммандер это нечто среднее между нашим к3р и каплеем, в том случае если коммодора мы не числим как не имеющего в нашем флоте аналога. Если же принимаем коммодора за к1р ранга, то он каплей (но это, на мой взгляд, натяжка). Если начинаем считать от кэптена, то он к3р.


「敵艦見ゆとの警報に接し、連合艦隊はただちに出動 これを撃滅せんとす。本日天気晴朗なれども波高し」 Спасибо: 0 
Личное дело Цитата



Рапорт N: 319
Корабль: Асама
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 05:40. Заголовок: Re:


ВОЗВРАЩАЯСЬ К НАЗВАНИЯМ КОРАБЛЕЙ И СУДОВ.
Уверен, что не стоит изобретать велосипед в отношении английских и прочих европейских названий.
Посмотрел труд Роскилла "Флот и война", издано в советское время, тогда переводчики работали очень хорошо и все по нескольку раз выверялось.
Может стоит взять его указатель за основу? Там, правда, очень много. Может быть кто-нибудь отсканирует из 3-х томов, а потом можно будет обработать.

「敵艦見ゆとの警報に接し、連合艦隊はただちに出動 これを撃滅せんとす。本日天気晴朗なれども波高し」 Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Контр-адмиралъ




Рапорт N: 2924
Корабль: Ретвизанъ
Откуда: USA, Los Angeles
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 07:53. Заголовок: Re:


Гость пишет:

 цитата:
Вот и что было в это алфавитном указателе


Большое спасибо, найдём применение обязательно.
Гость пишет:

 цитата:
Могу, несомненно, ошибаться, но лейтенант-коммандер это нечто среднее между нашим к3р и каплеем, в том случае если коммодора мы не числим как не имеющего в нашем флоте аналога. Если же принимаем коммодора за к1р ранга, то он каплей (но это, на мой взгляд, натяжка). Если начинаем считать от кэптена, то он к3р.


Сперва о коммодоре. Дело в том, что звание претерпело метаморфозу, причём одинаковую как в английском и американском флотах. Если в начале века, в английском флоте это было всё-таки штаб-офицерское звание, т.е. КапРаз командующий отрядом (например в англоязычных работах по Цусиме того времени К1р Шеин и Радлов проходят как коммодоры), то сейчас это уже флаг-офицер, адмирал. То же самое в американском флоте -- если раньше "двойным" было звание кэптэн (верхней и нижней половины), то сейчас есть двойной контр-адмирал.
По лейтенант-коммандеру -- то например сейчас это обер-офицерский чин. Насчёт К3р точно сказать не могу, но ИМХО это всё-таки штаб-офицер, в силу своей "двухпросветности".

"Завтра съ подъемомъ флага поднять стеньговые флаги". Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Капитанъ 1 ранга, флагъ-офицеръ




Рапорт N: 1764
Корабль: Кр 1р Баянъ
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 08:20. Заголовок: Re:


warspite пишет:

 цитата:
В конце концов англы даже не пытаются приводить что-то на не своем языке, так почемы мы должны?



У "даже англов" - латиница. Им проще. Даже если опустишь какой-нибудь сирконфлекс - не страшно, слово практически то же... И со званиями - написал себе capitaine de vaisseau - и не парься, какой там это ранг...

warspite пишет:

 цитата:
Разве что действительно свой русский вариант и в первый раз английский в скобках



Ну это уже обязательный минимум, по-моему. Желательно бы и фамилии, и географические названия в первый раз так же давать (кроме, конечно, самых известных).

warspite пишет:

 цитата:
Звания это совершенно отдельная опера и предмет ОСОБОГО разговора.



Да. Но как быть, если звания встречаются в имени корабля?

Спасибо: 0 
Личное дело Цитата



Рапорт N: 321
Корабль: Асама
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 08:21. Заголовок: Re:


Мне приходилось беседовать с англичанами и индусами именно по поводу коммодора. В 2002 году в Японию на парад по поводу 50-летия МССО приходил на Mysore как раз коммодор. Он объяснил, что перед походом он уже был контр-адмиралом, но стал коммодором для того чтобы был ценз, которого ему не хватало. Грубо говоря он снял один шеврон. По возвращению он вновь стал контр-адмиралом, а сейчас вроде уже и вице-адмирал. По словам англичан, коммодор выше, а вот кэптен - это наш к1р.

「敵艦見ゆとの警報に接し、連合艦隊はただちに出動 これを撃滅せんとす。本日天気晴朗なれども波高し」 Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Лейтенантъ


Рапорт N: 282
Корабль: ЭМ Быстрый
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 08:33. Заголовок: Re:


kimsky пишет:

 цитата:
Крейсера "Салли" и "Патуа"...


"Когда Гарри встретил Салли". Не думаю, что САМ Мельников так обмишурился... "Транслейтер" какой-нить... Не мог он не знать как верно по-русски писать этих французов.

Алексей Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Лейтенантъ


Рапорт N: 283
Корабль: ЭМ Быстрый
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 08:35. Заголовок: Re:


warspite пишет:

 цитата:
1. Согласование названий кораблей, которые совпадают с географическими названиями. Чтобы "Моришиес" не приплывал на Маврикий.

2. Названия - имена людей. Транскрипция или устоявшееся написание.

3. Греко-римские хвосты. Русское написание, родное или прононс от страны-владельца.



Отсюда и следует плясать. Чтобы не было "Югэнд", "Найджирий" и "Орор".

Алексей Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Контр-адмиралъ




Рапорт N: 2925
Корабль: Ретвизанъ
Откуда: USA, Los Angeles
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 09:03. Заголовок: Re:


kimsky пишет:

 цитата:
Желательно бы и фамилии, и географические названия в первый раз так же давать (кроме, конечно, самых известных).


А как смотрит общество на, допустим, табличку в начале? Если, например, списочный состав довольно значителен?

"Завтра съ подъемомъ флага поднять стеньговые флаги". Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Контр-адмиралъ




Рапорт N: 2926
Корабль: Ретвизанъ
Откуда: USA, Los Angeles
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 09:10. Заголовок: Re:


Гость пишет:

 цитата:
По словам англичан, коммодор выше, а вот кэптен - это наш к1р.


Сейчас это именно так. Потому и сложности, что если сейчас коммодор -- звание высшеофицерское, то во времена РЯВ -- это штаб-офицер. Опять же, примеры из официоза и Корбетта о "коммодоре" Шеине, например. Хотя, в том же источнике, Рейценштейн до производства в адмиралы -- "кэптэн".

"Завтра съ подъемомъ флага поднять стеньговые флаги". Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Капитанъ 1 ранга, флагъ-офицеръ




Рапорт N: 1765
Корабль: Кр 1р Баянъ
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 09:40. Заголовок: Re:


Сибирский Стрелок пишет:

 цитата:
Не мог он не знать как верно по-русски писать этих французов.



Откуда я знаю, что дедушка мог - а что нет. Книга - его. ДоговоритьсмЯ, чтобы редакторскую правку дали на прочтение - дело вряд ли долгое. Да и вряд ли редактора пробило на искореживание французских названий. С чего бы это?

Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Капитанъ 1 ранга, флагъ-офицеръ




Рапорт N: 1766
Корабль: Кр 1р Баянъ
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 09:42. Заголовок: Re:


NMD пишет:

 цитата:
А как смотрит общество на, допустим, табличку в начале? Если, например, списочный состав довольно значителен?



Даже самому переводчику так будет проще :-)

Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Капитанъ 1 ранга, флагъ-офицеръ




Рапорт N: 1767
Корабль: Кр 1р Баянъ
Откуда: Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 09:46. Заголовок: Re:


Сибирский Стрелок пишет:

 цитата:
Отсюда и следует плясать. Чтобы не было "Югэнд", "Найджирий" и "Орор".



Но чтобы были Леандры вместо Линдеров? И были "ПринСы Уэльсские" - или чтобы "Блэк Принс" соседствовал с "Принцем"? А Вместо Оушна и Осеан были бы английский и французский Океаны?

Спасибо: 0 
Личное дело Цитата



Не зарегистрирован
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 11:19. Заголовок: Re:


Коммодор - звание АДМИРАЛЬСКОГО состава. Это полный морской аналог бригадного генерала. Не следует его опускать до обер-офицера и в то же время нельзя повышать до контр-адмирала (генерал-майора). В английском флоте имелись коммодоры 1 и 2 рангов, хотя сами англичане это различие указывали только в исключительных случаях. Один командовал отрядом кораблей, второй - своим собственным кораблем и вдобавок отрядом в нагрузку.

Скорее всего, коммодор стал наследником английского пост-кэптена (каперанг с выслугой) и немецкого капитана цур Зее периода ПМВ (то же самое - каперанг с выслугой). Бонте был коммодором, вспомните.

Кстати, вопрос к американским гостям: а как прононсятся доставшиеся по наследству названия? Сан Хуан или Сен Джюэн? Винсенс или Венсен?

А с Роскиллом смледует обращаться осторожно, хотя бы из-за той же Югенды... Да и кампании туда же с Тьогей.

Спасибо: 0 
Цитата
Контр-адмиралъ




Рапорт N: 2933
Корабль: Ретвизанъ
Откуда: USA, Los Angeles
Рейтинг: 4
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 11:43. Заголовок: Re:


warspite пишет:

 цитата:
Сан Хуан или Сен Джюэн? Винсенс или Венсен?


"Сан Хуан" и "Винсеннс" однозначно. Довольно часто о последнем упоминают по ТВ, раз в год -- точно, на годовщину сбития иранского аэробуса, который "Эйрбас А-300"...

"Завтра съ подъемомъ флага поднять стеньговые флаги". Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Адмиралъ



Рапорт N: 1450
Корабль: ЭБр Ретвизанъ
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 12:07. Заголовок: Re:


Гость пишет:

 цитата:
Хотя некоторые названия у меня вызывают сомнения.

У меня тоже. Хотя в "Кампаниях" действительно впервые появилась более или менее пристойная транскрипция.


 цитата:
О'БРИЕН

- все же О'Брайен?


 цитата:
Ашвиль

Привычнее - Эшвилл? Тем более, что ниже:


 цитата:
НЭШВИЛ




 цитата:
Вудъуорт

Это явно правильнее по произношению, но Вудворт более привычно?

Это только навскидку.

Спасибо: 0 
Личное дело Цитата



Рапорт N: 331
Корабль: Асама
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.10.06 12:08. Заголовок: Re:


NMD пишет:

 цитата:
А с Роскиллом смледует обращаться осторожно


Я не специалист по английским и иным названиям. Просто предложил, а там уже тем, кто этой темой занимается, решать.
Идеального справочника не бывает, всегда будут вопросы, но с чего-то надо начинать.

「敵艦見ゆとの警報に接し、連合艦隊はただちに出動 これを撃滅せんとす。本日天気晴朗なれども波高し」 Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Лейтенантъ


Рапорт N: 345
Корабль: ЭМ Быстрый
Откуда: Красноярск
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.06 08:23. Заголовок: Re:


warspite пишет:

 цитата:
Jupiter -- Джупитер

warspite пишет:
"Юпитером" не проще?


 цитата:
Venus -- Венус


Может, точнее -"Винус"?? "А-й-м ё винус..." (популярная в СССР песня, более известная под названием "шизгара"


Алексей Спасибо: 0 
Личное дело Цитата



Рапорт N: 5
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.12.06 22:49. Заголовок: Re:


NMD пишет:

 цитата:
примеры из официоза и Корбетта о "коммодоре" Шеине, например. Хотя, в том же источнике, Рейценштейн до производства в адмиралы -- "кэптэн"


ИМХО, делать некое соответствие чинов разных стран стали только с образованием Антанты, а скорее всего - в Первую мировую войну. До этого могли писать, как Бог на душу положит. Хотя существовали казусы и в более поздний период. Вспомните знаменитую историю с Дарланом, когда его, по французски - вице-адмирала эскадры - поставили "по ранжиру" за китайским "полным" адмиралом.

Спасибо: 0 
Личное дело Цитата
Ответов - 58 , стр: 1 2 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 6
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на 82 месте в рейтинге
Текстовая версия

© 2002-2006, Форумы ВМИ Rambler's Top100